AB | Beter te schuilen bij de HEER, dan te vertrouwen op prinsen. |
SV | Het is beter tot den HEERE toevlucht te nemen, dan op prinsen te vertrouwen. |
WLC | טֹ֗וב לַחֲסֹ֥ות בַּיהוָ֑ה מִ֝בְּטֹ֗חַ בִּנְדִיבִֽים׃ |
Trans. | ṭwōḇ laḥăswōṯ baJHWH mibəṭōḥa binəḏîḇîm: |
AC | ט טוב לחסות ביהוה-- מבטח בנדיבים |
ASV | It is better to take refuge in Jehovah Than to put confidence in princes. |
BE | It is better to have faith in the Lord than to put one's hope in rulers. |
Darby | It is better to trust in Jehovah than to put confidence in nobles. |
ELB05 | Es ist besser, auf Jehova zu trauen, als sich zu verlassen auf Fürsten. |
LSG | Mieux vaut chercher un refuge en l'Eternel Que de se confier aux grands. |
Sch | besser ist's, beim HERRN Schutz zu suchen, als sich auf Fürsten zu verlassen! |
Web | It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes. |